秋瓷炫泡菜翻譯不當被網暴,韓國教授公開批評,本人道歉態度卑微

2022-03-22

3月22日,秋瓷炫突然在社交平台發文道歉,而道歉只是因為把韓國辣白菜翻譯成了「泡菜」,這個操作讓很多中國網友看得一頭霧水。

前不久,秋瓷炫在中國的社交平台上傳了一段吃播視頻,視頻中的她吃著老公於曉光煮的泡麵,神情十分滿足。

原本這只是一個普通的秀恩愛視頻,沒想到因為秋瓷炫將辣白菜寫成「泡菜」,讓一位韓國教授「跳了腳」,這位來自誠信女子大學的教授徐景德在21日於外網公開發長文批評秋瓷炫,引發眾多韓國網友贊同。

一直以來,這位韓國教授都相當關注中國的一舉一動。

前不久冬奧會召開期間,他經常做出些奇奇怪怪的舉動,一會舉報中國短道速滑題材電影《飛吧,冰上之光》損害韓國運動員名譽,一會兒又公開反對使用「Chinese new year」。

徐景德這次又對泡菜名有了看法,他表示秋瓷炫作為在中韓兩國都表現活躍的演員,更應該宣揚國威,而像她這樣有影響力的明星不應該出現這種失誤。

徐景德最後還強調稱辣白菜的翻譯名早已經不是「泡菜」,而是「辛奇」。這番對於秋瓷炫的批判得到了超萬人點贊,可見韓國人在辣白菜這件事上的尊嚴的確不容踐踏。

韓國教授發文後,不少韓媒也紛紛報道了秋瓷炫泡菜翻譯名字不當的問題,將秋瓷炫罵上了韓網熱搜。

事情愈演愈烈,到了22日,秋瓷炫刪除了引發爭議的視頻,站出來回應並道歉,態度十分卑微。

她表示自己作為在中韓兩國活動的藝人,一直都在這方面十分謹慎。

她誠懇地解釋稱自己在用「泡菜」這個翻譯名字前還諮詢過周圍的朋友,得到的建議是「辛奇」這個名字還沒有被廣泛通用,所以就用了從前流行的翻譯方式。最後秋瓷炫還表示自己會努力維護韓國固有的文化和傳統。

秋瓷炫的道歉能否被韓國網友接受暫未可知,但中國網友卻是一邊倒的不理解以及心疼。

有網友還嘲諷稱韓國人把泡菜改名辛奇,漢城改名首爾這種類似的舉措,都不會抹去中國文化在韓國人身上的痕跡。

事實上,韓國人之所以將泡菜改名為「辛奇」,也是為了和中國爭奪泡菜文化。有知情人指出「辛奇」只是韓語kimchi的音譯,而kimchi實際上很有可能來自於漢字「沉菜」,說到底還是起源於中國。

雖然秋瓷炫的泡菜風波在韓網鬧得很大,但中國網友一向寬容,不會在這種小事上過多糾纏,你們對此怎麼看呢?

#秋瓷炫發文道歉#、#韓網泡菜爭議#、#韓國教授批評秋瓷炫#

作者:杜康君

責編:櫻桃


相关文章

  • 歌迷許願成功!光良馬來西亞演唱會 確定加場 !
  • 少女時代秀英 進軍好萊塢!驚喜出演《John Wick》外傳!
  • 金像獎2025|劉青雲第4座金像獎影帝!衛詩雅首度封后 爆哭喊:阿哥我們得左了!
  • 謝霆鋒兒子現身演唱會!神顏值曝光 網友驚呼:太帥了!
  • 金像獎2025 | 劉嘉玲成「影帝」頒獎專用戶!趁機表白梁朝偉:好靚仔
  • 鄧紫棋自信寫歌比AI強!「AI永遠只能在創作者的後面」
  • 馬來西亞幫 | 6 組本地人氣萌娃!2歲大的他認出多個品牌 有者和影后拍過戲!
  • 《MY FM 好玩盛典》圓滿落幕!菲道爾三獎得主成大贏家!
  • 《X站加你娛玩》招募觀眾!本期C位:GENBLUE