語法表達差異

3天前     昀澤     2807

語法表達差異

「커피를 사 주세요.」

到底是誰要掏錢?

커피를 사 주세요.

表達的是「請我喝咖啡」的意思呢?

還是「請幫我買咖啡」的意思呢?

在學「-아/어/여 주다」這個語法的時候,我們知道它的意思是表示為某人做某事。

청소를 해 주세요.

請幫我打掃衛生。

한국어를 가르쳐 주세요.

請教我韓語。

도와 줄까? /도와 드릴까요?

需要我幫你/您嗎?

雖然句子中沒有出現主語和動作涉及的對象,但是我們可以通過句子的語境和句子結束的語法,判斷出實際表達的意思。

커피를 사 주세요.

請給我買杯咖啡。

但是細想的話,表達的是請我喝咖啡的請給我買呢?還是表達的是暫時我不方便去買咖啡,幫我帶一杯咖啡的請給我買呢?這樣意思上出現了分歧。

其實커피를 사 주세요.表達的是讓對方請自己喝咖啡的意思。

那麼如果想表達自己掏錢買咖啡,只不過請求對方幫忙去買一下的話,如何表達呢?

這時我們要運用到一個中級語法,「-아/어/여다(가)」。這個語法表達的意思是前句動作結束後,用這個結果移動到別的位置再進行後一個動作。此語法中可省略「가」

도서관에서 책을 빌려다(가) 집에서 읽어요.

在圖書館借了書在家讀。

很明顯,在圖書館借書的結果就是手裡有一本書。然後帶著這個結果,也就是這本書,換了個地點,即地點從圖書館換到家裡,再讀這本書。

所以說,要表達自己掏錢,但是請求對方幫忙買咖啡的話,買咖啡和給咖啡出現在不同的場合,但是貫穿這兩個地點的「咖啡」是同一杯。

此時 커피를 사다 주세요. 表達的就是自己掏錢,請對方幫忙買咖啡的意思。

總結

커피를 사 주세요.

請給我買咖啡。

(對方掏錢)

커피를 사다 주세요.

請給我買咖啡。

(自己掏錢)

語法表達差異