3月22日,秋瓷炫突然在社交平台發文道歉,而道歉只是因為把韓國辣白菜翻譯成了「泡菜」,這個操作讓很多中國網友看得一頭霧水。
前不久,秋瓷炫在中國的社交平台上傳了一段吃播視頻,視頻中的她吃著老公於曉光煮的泡麵,神情十分滿足。
原本這只是一個普通的秀恩愛視頻,沒想到因為秋瓷炫將辣白菜寫成「泡菜」,讓一位韓國教授「跳了腳」,這位來自誠信女子大學的教授徐景德在21日於外網公開發長文批評秋瓷炫,引發眾多韓國網友贊同。
一直以來,這位韓國教授都相當關注中國的一舉一動。
前不久冬奧會召開期間,他經常做出些奇奇怪怪的舉動,一會舉報中國短道速滑題材電影《飛吧,冰上之光》損害韓國運動員名譽,一會兒又公開反對使用「Chinese new year」。
徐景德這次又對泡菜名有了看法,他表示秋瓷炫作為在中韓兩國都表現活躍的演員,更應該宣揚國威,而像她這樣有影響力的明星不應該出現這種失誤。
徐景德最後還強調稱辣白菜的翻譯名早已經不是「泡菜」,而是「辛奇」。這番對於秋瓷炫的批判得到了超萬人點贊,可見韓國人在辣白菜這件事上的尊嚴的確不容踐踏。
韓國教授發文後,不少韓媒也紛紛報道了秋瓷炫泡菜翻譯名字不當的問題,將秋瓷炫罵上了韓網熱搜。
事情愈演愈烈,到了22日,秋瓷炫刪除了引發爭議的視頻,站出來回應並道歉,態度十分卑微。
未完待續,請點擊「下一頁」繼續閱讀